« Des hommes on retient les proverbes, des chameaux les selles. »
Signification
De chacun reste ce qui le caractérise et le rend utile. De l'homme, on garde sa sagesse et sa parole.
Éclairage
Sur ce qui demeure des êtres : leur sagesse transmise.
Au carrefour de la mer Rouge et de la Corne de l'Afrique, Djibouti fait dialoguer les cultures somali et afar, sur fond d'héritage arabe. Sa tradition orale, nomade et pastorale, valorise la mémoire et la parole.
Les proverbes djiboutiens rappellent la valeur de la culture, le besoin d'un guide et l'importance de mener les choses à leur terme. Voici une sélection commentée.
Langues de tradition orale : somali, afar, arabe · Région : Corne de l'Afrique
« Des hommes on retient les proverbes, des chameaux les selles. »
De chacun reste ce qui le caractérise et le rend utile. De l'homme, on garde sa sagesse et sa parole.
Sur ce qui demeure des êtres : leur sagesse transmise.
« L'aigle n'a jamais pu trouver un foyer au ciel. »
Même le plus libre et le plus haut a besoin d'un ancrage. Nul ne vit durablement sans attache ni foyer.
Sur le besoin d'enracinement, même pour les plus indépendants.
« Sans un guide, le chemin à lui seul ne te mène pas où tu aimerais aller. »
Le chemin ne suffit pas : il faut quelqu'un pour orienter. L'accompagnement et le conseil sont nécessaires pour atteindre son but.
Éloge du guide et de la transmission dans tout parcours.
« Un homme sans culture n'existe nulle part. »
La culture fait la place et la reconnaissance d'un être parmi les hommes. Sans elle, on n'a ni racine ni présence véritable.
Affirmation forte de la culture comme condition d'existence sociale.
À Djibouti, la sagesse populaire s'exprime surtout en somali et en afar, aux côtés de l'arabe et du français, langues officielles du pays.
Issue d'une culture nomade et pastorale, la sagesse de Djibouti valorise la mémoire des proverbes, la culture qui fait l'homme et la nécessité d'un guide pour avancer.