« Akebo keza si ubwenge. »
"Kinyarwanda"
Proverbe kinyarwanda (Rwanda)
Un beau panier ne signifie pas un esprit sage. L'apparence extérieure n'est pas un indicateur de valeur intérieure.
Le Rwanda, Pays des Mille Collines, est une nation qui a su se reconstruire après les épreuves les plus dures. Les proverbes kinyarwanda portent une sagesse profonde sur la résilience, le pardon, la solidarité et la force de la communauté : des valeurs qui ont permis à ce peuple de se relever.
Langue principale de tradition orale : Kinyarwanda, Français, Anglais · Région : Afrique centrale (Grands Lacs)
« Akebo keza si ubwenge. »
"Kinyarwanda"
Proverbe kinyarwanda (Rwanda)
Un beau panier ne signifie pas un esprit sage. L'apparence extérieure n'est pas un indicateur de valeur intérieure.
« Umuntu si umuntu ngo abeho. »
"Kinyarwanda"
Tradition kinyarwanda (Rwanda)
Un être humain n'est pas un être humain juste pour exister. La vraie humanité s'exprime dans ses actes, ses relations et sa contribution à la communauté.
« La colline qui te semble haute de loin est franchissable quand on la gravit pas à pas. »
Tradition rwandaise (Pays des Mille Collines)
Les obstacles les plus intimidants deviennent surmontables lorsqu'on les aborde méthodiquement, une étape à la fois.
« Ingoma nziza ivugwa kure. »
"Kinyarwanda"
Proverbe kinyarwanda (Rwanda)
Un bon tambour s'entend de loin. La vraie qualité et le vrai mérite se font connaître sans qu'on ait besoin de les crier.
« Imana yitura Uburundi igataha mu Rwanda. »
"Kinyarwanda"
Tradition kinyarwanda (Rwanda)
Dieu passe la nuit au Burundi et rentre au Rwanda. Expression de la beauté remarquable du Rwanda, ses collines verdoyantes et son paysage exceptionnel.
« Agatebo keza si ubwenge ; umworo mwiza si ubwoba. »
Tradition rwandaise
Un beau visage ne signifie pas la sagesse ; un pauvre bien habillé ne signifie pas l'absence de crainte. Les apparences sont trompeuses.
« Ubutegetsi ni nk'imvura : ijya aho bishakiye. »
Proverbe kinyarwanda (Rwanda)
Le pouvoir est comme la pluie : il va là où il est attendu. Le leadership légitime se gagne par le mérite et la confiance, pas par la force.
« La réconciliation ne signifie pas oublier ; elle signifie choisir de construire ensemble. »
Sagesse de la reconstruction rwandaise (post-1994)
Le pardon et la réconciliation sont des actes courageux et actifs qui permettent de bâtir un avenir commun malgré les blessures du passé.
« Inzoga nziza inzima kuririmba. »
"Kinyarwanda"
Tradition kinyarwanda (Rwanda)
La bonne bière est difficile à chanter. Les meilleures choses de la vie sont souvent les plus difficiles à décrire ou à apprécier pleinement.
« Umwana ni wa bose. »
"Kinyarwanda"
Proverbe kinyarwanda (Rwanda)
L'enfant appartient à tout le monde. L'éducation et la protection des enfants sont une responsabilité collective de toute la communauté.
Le Rwanda est unique dans la façon dont sa tradition orale a été mise au service de la reconstruction nationale. Après le génocide de 1994, le pays a puisé dans ses proverbes traditionnels sur le pardon, la réconciliation (umuganda) et la communauté (ubumwe) pour rebâtir sa cohésion sociale. Les proverbes kinyarwanda sont vivants et mobilisés dans la vie politique et sociale.
Ce célèbre proverbe rwandais signifie littéralement 'Dieu passe la nuit au Burundi et rentre au Rwanda'. C'est une expression poétique de la beauté extraordinaire du paysage rwandais, surnommé le 'Pays des Mille Collines'. Il illustre aussi l'attachement profond des Rwandais à leur terre.
Le Rwanda a institutionnalisé des pratiques traditionnelles comme les Gacaca (tribunaux communautaires basés sur la tradition orale) et l'Umuganda (travaux communautaires mensuels). Ces pratiques s'appuient sur des valeurs exprimées dans les proverbes kinyarwanda : solidarité, responsabilité collective, vérité et réconciliation.