Vendre sa tunique, c'est rester sans tunique.
« Vendre sa tunique, c'est rester sans tunique. »
Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site SAI DA RIGA // KASA RIGA. (haoussa)
Signification
Vendre son nécessaire ne résout rien : l'argent de la tunique vendue passera, et le froid restera. Certains biens ne doivent jamais être convertis en monnaie.
Interprétation
Ce proverbe haoussa enseigne la différence entre vendre son surplus et vendre sa substance : brader l'outil de travail, le champ familial, le toit ou la santé pour de l'argent vite dépensé, c'est s'appauvrir en croyant se renflouer. La gêne passagère ne justifie pas de liquider ce qui vous tient lieu de peau.
Contexte d'usage
Employé pour retenir quelqu'un de vendre son essentiel sous la pression d'un besoin passager.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« Seul on va plus vite, ensemble on va plus loin. »
Afrique subsaharienne
« En Afrique, quand un vieillard meurt, c'est une bibliothèque qui brûle. »
Attribué à Amadou Hampâté Bâ (Mali), lors d'un discours à l'UNESCO en 1960
« Un arbre sans racines ne résiste pas à la tempête. »
Afrique de l'Ouest
« La petite pluie fait grandir le maïs, mais la tempête l'arrache. »
Attribué à la tradition bantoue (Afrique centrale)