L'oeil ne peut mourir ; le khôl le réveille.
« L'oeil ne peut mourir ; le khôl le réveille. »
Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site IDO BA YA MUTUWA TOZALI YA TASHE SHI (haoussa)
Signification
La vitalité du regard n'est pas éteinte par l'usure : un soin, une attention suffisent à la ranimer. Le khôl (tozali), utilisé depuis des siècles pour protéger et embellir les yeux, devient ici la métaphore du renouveau.
Interprétation
Ce proverbe haoussa dit que ce qui semble épuisé ou éteint n'est pas forcément mort. L'oeil fatigué, larmoyant, cerné n'a pas cessé de voir : une simple application de khôl le remet à neuf. Par extension, une amitié refroidie, un projet enlisé, une volonté vacillante peut renaître si on lui apporte l'attention qu'il mérite. La vie attend parfois qu'on lui tende la main.
Contexte d'usage
Employé pour encourager quelqu'un dont on croit la flamme éteinte, ou pour signifier qu'un effort de soin peut tout relancer.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« Seul on va plus vite, ensemble on va plus loin. »
Afrique subsaharienne
« En Afrique, quand un vieillard meurt, c'est une bibliothèque qui brûle. »
Attribué à Amadou Hampâté Bâ (Mali), lors d'un discours à l'UNESCO en 1960
« Un arbre sans racines ne résiste pas à la tempête. »
Afrique de l'Ouest
« La petite pluie fait grandir le maïs, mais la tempête l'arrache. »
Attribué à la tradition bantoue (Afrique centrale)