Le fils de l'agriculteur vaut plus que le fils du chef de corvée.

« Le fils de l'agriculteur vaut plus que le fils du chef de corvée. »

Proverbe haoussa du Nigeria, d'après « 358 Hausa Proverbs » (2012), traduction française du site ƊAN MAI-GONA //YA FI ƊAN MAI-GAYYA. (haoussa)

Proverbe africain illustré sur fond wax : « Le fils de l'agriculteur vaut plus que le fils du chef de corvée. »

Signification

L'héritier de celui qui possède et cultive sa propre terre a plus de valeur sociale et d'avenir que l'héritier de celui qui coordonne le travail d'autrui sans rien posséder.

Interprétation

Ce proverbe haoussa distingue le cultivateur autonome (mai-gona) qui possède son champ et en tire sa vie, du chef de corvée (mai-gayya) qui supervise le travail d'autrui sans rien posséder. L'héritier du premier hérite d'une terre et d'une indépendance ; l'héritier du second n'hérite que d'un rôle précaire. La valeur réelle passe par la possession et l'autonomie, non par le titre de superviseur.

Contexte d'usage

Utilisé pour défendre la valeur du travail indépendant et de la propriété sur les fonctions de supervision sans ancrage réel.

Mots-clés :

propriétéautonomiehéritageindépendancetravail