La hâte n'apporte pas la bénédiction.
« La hâte n'apporte pas la bénédiction. »
Proverbe swahili du Kenya, d'après « Proverbs in Swahili » (mhariri.com), traduction française du site Haraka haraka haina baraka (swahili)
Signification
Ce qui est fait dans la précipitation naît privé de bénédiction : la hâte gâche l'ouvrage, brusque les êtres et fait rater l'essentiel qu'un peu de lenteur aurait offert.
Interprétation
Le plus célèbre des proverbes swahili, scandé comme une comptine, haraka haraka haina baraka, et opposé en bloc à la frénésie moderne. La baraka, cette grâce qui fait prospérer les choses, demande du temps pour se poser : sur le travail soigné, la décision mûrie, la relation construite. Qui court la sème en route.
Contexte d'usage
Employé partout en Afrique de l'Est pour calmer les pressés : rien de béni ne se fait dans la précipitation.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« La petite pluie fait grandir le maïs, mais la tempête l'arrache. »
Attribué à la tradition bantoue (Afrique centrale)
« Pas à pas, on peut aller loin. »
Afrique subsaharienne
« La patience est un arbre dont la racine est amère, mais dont le fruit est très doux. »
Afrique subsaharienne
« Ce n'est pas parce que la tortue avance lentement qu'elle n'arrivera pas. »
Afrique de l'Ouest