Le bien et le mal ne se mélangent pas.
« Le bien et le mal ne se mélangent pas. »
Proverbe swahili du Kenya, d'après « Proverbs in Swahili » (mhariri.com), traduction française du site Lila na fila havitangamani (swahili)
Signification
Le bien et le mal sont de natures inconciliables : comme l'eau et l'huile, ils peuvent se côtoyer mais jamais se fondre, et tout mélange prétendu est un mensonge.
Interprétation
Ce proverbe swahili refuse les compromissions qui se donnent pour des compromis : on ne fait pas une bonne action avec de mauvais moyens, une amitié sincère avec une trahison dedans, un commerce honnête avec un mensonge au milieu. Il oblige à choisir son camp dans les situations troubles : ce qui est mêlé de mal est gagné par le mal.
Contexte d'usage
Employé pour refuser les arrangements douteux qui prétendent marier l'honnête et le malhonnête.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« Seul on va plus vite, ensemble on va plus loin. »
Afrique subsaharienne
« En Afrique, quand un vieillard meurt, c'est une bibliothèque qui brûle. »
Attribué à Amadou Hampâté Bâ (Mali), lors d'un discours à l'UNESCO en 1960
« Un arbre sans racines ne résiste pas à la tempête. »
Afrique de l'Ouest
« La petite pluie fait grandir le maïs, mais la tempête l'arrache. »
Attribué à la tradition bantoue (Afrique centrale)