Qui se tait, endure.

« Qui se tait, endure. »

Proverbe swahili du Kenya, d'après « Proverbs in Swahili » (mhariri.com), traduction française du site Mnyamaa kadumbu (swahili)

Proverbe africain illustré sur fond wax : « Qui se tait, endure. »

Signification

Le silencieux n'est pas indifférent : il porte et supporte. Derrière le mutisme se cache souvent une endurance, pas une absence de sentiment.

Interprétation

Ce proverbe swahili réhabilite les taiseux : leur silence est un travail, celui de contenir la peine, l'offense ou l'effort sans en faire le récit. Il invite à deux égards : ne pas prendre le silence d'autrui pour de l'insensibilité, et reconnaître la force discrète de ceux qui endurent sans bruit, souvent plus éprouvés que les plaintifs.

Contexte d'usage

Employé pour rappeler que les silencieux souffrent et tiennent souvent plus qu'ils ne le montrent.

Mots-clés :

silenceendurancepudeurforcediscrétion