Ne me coiffe pas d'un turban d'herbes.
« Ne me coiffe pas d'un turban d'herbes. »
Proverbe swahili du Kenya, d'après « Proverbs in Swahili » (mhariri.com), traduction française du site Usinivishe kilemba cha ukoka (swahili)
Signification
Refus des honneurs en toc et des espoirs sans substance : le turban est un insigne de dignité, mais tressé d'herbe, c'est une parure dérisoire qui ne trompe que celui qui la porte.
Interprétation
Ce proverbe swahili est la réplique de ceux qui ne se paient pas de mots : compliments creux, promesses vagues, titres sans pouvoir sont des turbans d'herbe, spectaculaires et sans valeur. Il revendique le droit aux choses vraies : un vrai salaire plutôt qu'un beau titre, une vraie promesse plutôt qu'un bel espoir.
Contexte d'usage
Employé pour refuser les flatteries et les promesses creuses : du concret, pas des parures.
Mots-clés :
Proverbes du même thème
« Seul on va plus vite, ensemble on va plus loin. »
Afrique subsaharienne
« En Afrique, quand un vieillard meurt, c'est une bibliothèque qui brûle. »
Attribué à Amadou Hampâté Bâ (Mali), lors d'un discours à l'UNESCO en 1960
« Un arbre sans racines ne résiste pas à la tempête. »
Afrique de l'Ouest
« La petite pluie fait grandir le maïs, mais la tempête l'arrache. »
Attribué à la tradition bantoue (Afrique centrale)