Ne me coiffe pas d'un turban d'herbes.

« Ne me coiffe pas d'un turban d'herbes. »

Proverbe swahili du Kenya, d'après « Proverbs in Swahili » (mhariri.com), traduction française du site Usinivishe kilemba cha ukoka (swahili)

Proverbe africain illustré sur fond wax : « Ne me coiffe pas d'un turban d'herbes. »

Signification

Refus des honneurs en toc et des espoirs sans substance : le turban est un insigne de dignité, mais tressé d'herbe, c'est une parure dérisoire qui ne trompe que celui qui la porte.

Interprétation

Ce proverbe swahili est la réplique de ceux qui ne se paient pas de mots : compliments creux, promesses vagues, titres sans pouvoir sont des turbans d'herbe, spectaculaires et sans valeur. Il revendique le droit aux choses vraies : un vrai salaire plutôt qu'un beau titre, une vraie promesse plutôt qu'un bel espoir.

Contexte d'usage

Employé pour refuser les flatteries et les promesses creuses : du concret, pas des parures.

Mots-clés :

flatteriefaux espoirsluciditéconcretrefus